No exact translation found for حكم الأغلبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حكم الأغلبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es acorde con el principio de igualdad y de las mayorías ...que rigen los asuntos del estado.
    تتماثل مع مبدأ المساواة والحكم للأغلبية المشاركة في إدارة الشئون الرسمية
  • La mayoría falló que hay una violación de la Igual Protección porque los distintos condados cuentan con distintos estándares.
    حكم الأغلبية بوجود انتهاكاً لحماية المساواة لأن مختلف المقاطعات يفرزون بحسب .معايير مختلفة
  • Aunque esta disposición tal vez esté prácticamente realizada en los países desarrollados, en el mundo en desarrollo por lo general no ha recibido atención.
    ورغم إمكانية إعمال هذا الحكم في أغلبية الأحيان في البلدان المتقدمة، فإنه لا يُعالج إطلاقاً في البلدان النامية.
  • Confiamos en que esa misma sensatez y respeto por la voluntad de la mayoría —y de una decisión democrática adoptada por todos los Miembros de las Naciones Unidas— vuelvan a prevalecer.
    ونثق في انتصار نفس الحكمة والاحترام لإرادة الأغلبية مرة أخرى - وأن جميع الدول الأعضاء سوف تتخذ قراراً ديمقراطياً.
  • d) Promulgar medidas encaminadas específicamente a garantizar el acceso de la mujer a puestos directivos, incluso, según corresponda, mediante el establecimiento de cupos en los sistemas de representación proporcional o reservando escaños en los sistemas de elección por mayoría, así como sanciones específicas y efectivas por incumplimiento;
    (د) سن تدابير محددة لضمان وصول المرأة إلى مناصب صنع القرار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، عن طريق حصص مقننة ضمن نظام للتمثيل النسبي أو تخصيص المقاعد في نظم الانتخابات القائمة على حكم الأغلبية، وتطبيق جزاءات محددة وفعالة في حالة عدم الامتثال؛
  • Por la presente, afirmamos que la democracia es la única forma de gobierno que puede garantizar el establecimiento de Estados sólidos que, en el proceso de construcción nacional, traten de fortalecer a la sociedad civil y sus instituciones, lograr la responsabilización política, defender la justicia social y el gobierno por mayoría, respetando los derechos de las minorías, y respetar la libertad de prensa y de los medios de comunicación, garantizando de este modo el Estado de derecho y la protección de los derechos humanos fundamentales.
    وبموجب هذا، فإننا نؤكد أن الديمقراطية هي الشكل الوحيد للحكم الذي يمكن أن يكفل إنشاء دول قوية تسعى، أثناء عملية بناء الأمة، إلى تقوية المجتمع المدني ومؤسساته وتكفل مبدأ المساءلة السياسية وتدافع عن العدالة الاجتماعية وحكم الأغلبية مع ضمان حقوق الأقليات وتدعم حرية الصحافة ووسائل الإعلام، وبالتالي تكفل سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الأساسية.
  • En esta decisión, el Tribunal Supremo declaró por mayoría que las nuevas leyes que autorizaban la pena capital no eran inconstitucionales.
    ففي هذا الحكم، اعتبرت المحكمة العليا، بالأغلبية، أن القوانين الجديدة التي تجيز توقيع عقوبة الإعدام ليست منافية للدستور.
  • a) Lograr la paz y la seguridad mediante el establecimiento de procesos e instituciones democráticas creíbles, incluidos el respeto del principio de legalidad y los derechos y libertades de los ciudadanos; instituir el gobierno de la mayoría pero respetando los derechos de las minorías;
    (أ) تحقيق السلام والأمن من خلال بلورة عمليات ومؤسسات ديمقراطية ذات مصداقية، بما في ذلك احترام سيادة القانون وحقوق المواطنين وحرياتهم؛ وتمكين الأغلبية من الحكم مع احترام حقوق الأقليات في الوقت نفسه؛
  • En la sentencia, la mayoría concluye que varias de las expresiones en cuestión son "absurdas", "desafían toda interpretación racional" y constituyen "estereotipos", y que sólo expresaban un apoyo general a la ideología nazi, lo cual, de acuerdo con la mayoría, no implicaba apoyar el exterminio u otros actos sistemáticos y graves de violencia contra los judíos.
    فقد خلصت الأغلبية، في حكم المحكمة، إلى أن مختلف الملاحظات موضوع البحث هي ملاحظات "سخيفة" و"لا يمكن تفسيرها تفسيراً عقلانياً" وأنها من قبيل "الشعارات الجاهزة"، وهي لا تعدو كونها تعبيراً عن تأييد عام للإيديولوجية النازية التي ترى الأغلبية أنها لا تعني ضمناً التعبير عن تأييد للإبادة أو غير ذلك من أفعال العنف المنهجية والخطيرة ضد اليهود.